0
Мій кошик
Каталог
Бажання
Додайте товари до списку бажань

Віскі для Бонда... Примітки перекладача : збірка есеїв

Немає в наявності
Артикул: 1601455
129 грн
Увійдіть на сайт щоб
додати товар в список бажань

Повідомити, коли з'явиться
Увійдіть на сайт щоб
додати товар в список очікувань
Характеристики
Назва оригіналу Віскі для Бонда... Примітки перекладача : збірка есеїв
Видавництво Навчальна книга - Богдан
Автор Бондаренко Ірина Михайлівна
Кількість cтр. 192
Обкладинка Тверда
"Вага, г" 217
Формат 120х200
ISBN 978-966-10-5629-8
Поширити у соцмережах

Згідно з розцінками перевізника.
Вартість доставки додатково додається менеджером до замовлення.

 

Більше інформації про доставку

  • Кредитною карткою в Wayforpay.
  • Через касу або термінал самообслуговування Приватбанк.

Робота перекладача зазвичай непомітна для пересічних читачів. І це добре. Бо він — «сірий кардинал» перекладної літератури. Його праця, позірно легка й невигадлива, насправді марудна й копітка. У чому її специфіка? З якими труднощами стикається тлумач? Як саме перекладались біографія Стіва Джобса та звитяги Джеймса Бонда; нескінченні пригоди Чейзових гангстерів та вражаючі оповідання Рея Бредбері? На який психологічний вплив наражався перекладач, тлумачачи славетних «Маленьких жінок» Л. М. Олкотт чи містичну «Шарлатову літеру» Н. Готорна? А ще ж були Е. По, О. Генрі та інші визнані майстри слова...

В цій книжці детально описуються особливості роботи тлумача, наводяться промовисті уривки з перекладених творів, аналізується їхня стилістична та лексична своєрідність.

Враження читача про книжку «Віскі для Бонда… Примітки перекладача»

Увійти за допомогою
Оцініть товар
Надіслати
Вгору